Одним из вопросов, перед которым оказывается один из главных героев романа - как спасти окружающую нас среду от разрушения нашим же развитием?
Перегородить своей легковушкой путь карьерному бульдозеру или пойти на работу руководителем в организацию, превращающую девственные леса в угольные разрезы, с последующей рекультивацией? Бескомпромиссное противостояние власти и бизнесу или поиск компромиссов и "взаимовыгодных" решений?
Автор не дает ответа на эти вопросы, но дает возможность лишний раз над ними глубоко задуматься.
Другие вопросы, над которыми дает возможность задуматься автор - что такое любовь и как она связана с семьей с точки зрения разных мужчин и женщин; что происходит с детьми, когда они вырастают, в зависимости от того, как их воспитывают; какие решения есть у проблемы "отцов и детей"; ради чего в мире существуют войны и кто является их благоприобретателем; какие певчие птицы и где водятся в Северной и Южной Америках; какие жители США предпочитают Республиканскую партию, а какие Демократическую; как и чем жили и живут "средние американцы" возраста нас, наших родителей и наших детей - во второй половине прошлого и первом десятилетии нынешнего века; что такое совесть, что такое компромисс с ней и где проходят допустимые границы этого компромисса; как секс связан с любовью; ограниченность ненормативного лексикона в английском языке; где проходит граница между коррупцией и бизнесом; движители политики Белого Дома и неформальные движения в США; куда катится этот мир, в конце концов, и что мы можем с этим делать.
Я прочитал эту книгу на английском сразу после того как закончил читать "Войну и Мир" (первый раз в жизни) на русском. Роман Франзена произвел на меня большее впечатление, чем роман Толстого - может быть, потому что Франзен писал о современности; может быть, потому что последние 70 страниц книги Толстого с бессюжетным философстванием о роли личности и закономерности в истории откровенно утомили. Толстой, наверное, шире в разнообразии сцен войны, салонной жизни и быта провинции, жизни в плену и при дворе, придворных интриг и русской охоты. Франзен, наверное, все-таки, глубже проникает в психологию. Захар Прилепин читал "Анну Каренину" одновременно c предыдущей книгой "Поправки" того же Франзена и счел их сопоставимыми. Мне кажется, "Свобода" заслужит высшей оценки.
Роман "Свобода" Джонотана Франзена сейчас переводится на русский - скоро должена выйти у нас. На английском эту книгу на Озоне можно купить уже сейчас.
Антон Колонин
4 декабря 2011
P.S. Роман вышел в переводе на русский язык.
http://www.openspace.ru/literature/events/details/18492/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7464754/
23 марта 2012
Перегородить своей легковушкой путь карьерному бульдозеру или пойти на работу руководителем в организацию, превращающую девственные леса в угольные разрезы, с последующей рекультивацией? Бескомпромиссное противостояние власти и бизнесу или поиск компромиссов и "взаимовыгодных" решений?
Автор не дает ответа на эти вопросы, но дает возможность лишний раз над ними глубоко задуматься.
Другие вопросы, над которыми дает возможность задуматься автор - что такое любовь и как она связана с семьей с точки зрения разных мужчин и женщин; что происходит с детьми, когда они вырастают, в зависимости от того, как их воспитывают; какие решения есть у проблемы "отцов и детей"; ради чего в мире существуют войны и кто является их благоприобретателем; какие певчие птицы и где водятся в Северной и Южной Америках; какие жители США предпочитают Республиканскую партию, а какие Демократическую; как и чем жили и живут "средние американцы" возраста нас, наших родителей и наших детей - во второй половине прошлого и первом десятилетии нынешнего века; что такое совесть, что такое компромисс с ней и где проходят допустимые границы этого компромисса; как секс связан с любовью; ограниченность ненормативного лексикона в английском языке; где проходит граница между коррупцией и бизнесом; движители политики Белого Дома и неформальные движения в США; куда катится этот мир, в конце концов, и что мы можем с этим делать.
Я прочитал эту книгу на английском сразу после того как закончил читать "Войну и Мир" (первый раз в жизни) на русском. Роман Франзена произвел на меня большее впечатление, чем роман Толстого - может быть, потому что Франзен писал о современности; может быть, потому что последние 70 страниц книги Толстого с бессюжетным философстванием о роли личности и закономерности в истории откровенно утомили. Толстой, наверное, шире в разнообразии сцен войны, салонной жизни и быта провинции, жизни в плену и при дворе, придворных интриг и русской охоты. Франзен, наверное, все-таки, глубже проникает в психологию. Захар Прилепин читал "Анну Каренину" одновременно c предыдущей книгой "Поправки" того же Франзена и счел их сопоставимыми. Мне кажется, "Свобода" заслужит высшей оценки.
Роман "Свобода" Джонотана Франзена сейчас переводится на русский - скоро должена выйти у нас. На английском эту книгу на Озоне можно купить уже сейчас.
Антон Колонин
4 декабря 2011
P.S. Роман вышел в переводе на русский язык.
http://www.openspace.ru/literature/events/details/18492/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7464754/
23 марта 2012
Комментариев нет:
Отправить комментарий